g2-translation-guidelines
Guidelines for translating G2 documentation, including terminology consistency, hyperlink adjustments, and file naming conventions for multilingual documentation. Use when need to translate documents.
Install
mkdir -p .claude/skills/g2-translation-guidelines && curl -L -o skill.zip "https://mcp.directory/api/skills/download/7568" && unzip -o skill.zip -d .claude/skills/g2-translation-guidelines && rm skill.zipInstalls to .claude/skills/g2-translation-guidelines
About this skill
G2 Translation Guidelines
These guidelines provide comprehensive instructions for translating G2 documentation files, particularly those under the site/docs directory.
1. Consistency in Terminology
Ensure that terminology is consistent throughout the document. Use the glossary below to maintain uniformity in terms:
Glossary:
- 图表 (Chart)
- 标记 (Mark)
- 数据 (Data)
- 比例尺 (Scale)
- 转换 (Transform)
- 坐标系 (Coordinate)
- 动画 (Animate)
- 交互 (Interaction)
- 复合 (Composition)
- 主题 (Theme)
- 示例 (Examples)
- 文档 (Manual/Docs)
- API 文档 (API)
- 基础图表 (General)
- 数据分析 (Analysis)
- 关系图 (Graph)
- 地理 (Geo)
- 数据标注 (Annotation)
- 组件 (Component)
- 布局 (Layout)
- 可视化叙事 (Storytelling)
- 单元可视化 (Unit)
- 3D 图表 (3D Charts)
- 风格/样式 (Style)
- 渲染器 (Renderer)
- 无障碍 (Accessible)
- Spec 函数表达式 (Spec Function Expression)
- 编码 (Encode)
- 通道 (Channel)
- 提示信息 (Tooltip)
- 图例 (Legend)
- 坐标轴 (Axis)
- 网格 (Grid)
- 标签 (Label)
- 插件 (Plugin)
- 画布 (Canvas)
- 配置项 (Options)
- 属性 (Property)
- 事件 (Events)
- 回调函数 (Callback)
- 描述 (Description)
- 类型 (Type)
- 默认值 (Default Value)
- 必选 (Required)
2. Adjust Hyperlinks
Review and adjust hyperlinks to ensure they point to the correct translated sections or documents. Verify that all links are functional and correctly formatted.
Internal Links:
In the English version, all internal links should have a /en prefix, while the Chinese version should not have any prefix. Ensure this prefix is added to all internal links in English documents to avoid any oversight.
Anchor Points:
For anchor points following a #, if they contain Chinese characters, they should be adjusted to match the corresponding title in the English version rather than being directly translated.
External Links:
Convert external links appropriately to ensure they align with the language and context of the document.
3. Direct Writing to Translated Documents
Translations should be stored in corresponding .en.md or .zh.md files within the same directory. Ensure that the translated content is placed in the correct location within the document.
- When translating from Chinese to English, create or update the
.en.mdfile in the same directory. - When translating from English to Chinese, create or update the
.zh.mdfile in the same directory.
4. Support for Partial Content Translation
Allow for the selection and translation of specific sections of content. Translated sections should be inserted into the appropriate location within the document, maintaining the logical flow and structure.
Full Document Translation:
If the entire document is selected for translation, replace the entire content with the translated version.
Partial Content Translation:
If only specific sections are selected, find the appropriate place to replace or insert the translated content, ensuring the document's logical flow and structure are maintained.
5. Contextual Translation
Avoid literal translations. Ensure that the translation fits the English context and conveys the intended meaning accurately.
6. Direct Modification
Translations should be directly modified in the corresponding .en.md or .zh.md files without returning the translated content separately. Ensure that the changes are saved in the correct file and location.
7. Preserve Metadata Order
Do not modify the order attribute in the page metadata during translation. This ensures that the document order remains consistent across different language versions.
8. Add '/en' Prefix to Internal Links
Ensure that all internal links in English documentation have the '/en' prefix to maintain consistency and correct navigation.
9. File Existence Check
Always check if ${target_path} exists in the project structure; never create new files when translating existing documents.
By following these guidelines, translations will be more accurate and consistent, facilitating easier review and integration into the documentation.
More by antvis
View all skills by antvis →You might also like
flutter-development
aj-geddes
Build beautiful cross-platform mobile apps with Flutter and Dart. Covers widgets, state management with Provider/BLoC, navigation, API integration, and material design.
drawio-diagrams-enhanced
jgtolentino
Create professional draw.io (diagrams.net) diagrams in XML format (.drawio files) with integrated PMP/PMBOK methodologies, extensive visual asset libraries, and industry-standard professional templates. Use this skill when users ask to create flowcharts, swimlane diagrams, cross-functional flowcharts, org charts, network diagrams, UML diagrams, BPMN, project management diagrams (WBS, Gantt, PERT, RACI), risk matrices, stakeholder maps, or any other visual diagram in draw.io format. This skill includes access to custom shape libraries for icons, clipart, and professional symbols.
ui-ux-pro-max
nextlevelbuilder
"UI/UX design intelligence. 50 styles, 21 palettes, 50 font pairings, 20 charts, 8 stacks (React, Next.js, Vue, Svelte, SwiftUI, React Native, Flutter, Tailwind). Actions: plan, build, create, design, implement, review, fix, improve, optimize, enhance, refactor, check UI/UX code. Projects: website, landing page, dashboard, admin panel, e-commerce, SaaS, portfolio, blog, mobile app, .html, .tsx, .vue, .svelte. Elements: button, modal, navbar, sidebar, card, table, form, chart. Styles: glassmorphism, claymorphism, minimalism, brutalism, neumorphism, bento grid, dark mode, responsive, skeuomorphism, flat design. Topics: color palette, accessibility, animation, layout, typography, font pairing, spacing, hover, shadow, gradient."
godot
bfollington
This skill should be used when working on Godot Engine projects. It provides specialized knowledge of Godot's file formats (.gd, .tscn, .tres), architecture patterns (component-based, signal-driven, resource-based), common pitfalls, validation tools, code templates, and CLI workflows. The `godot` command is available for running the game, validating scripts, importing resources, and exporting builds. Use this skill for tasks involving Godot game development, debugging scene/resource files, implementing game systems, or creating new Godot components.
nano-banana-pro
garg-aayush
Generate and edit images using Google's Nano Banana Pro (Gemini 3 Pro Image) API. Use when the user asks to generate, create, edit, modify, change, alter, or update images. Also use when user references an existing image file and asks to modify it in any way (e.g., "modify this image", "change the background", "replace X with Y"). Supports both text-to-image generation and image-to-image editing with configurable resolution (1K default, 2K, or 4K for high resolution). DO NOT read the image file first - use this skill directly with the --input-image parameter.
fastapi-templates
wshobson
Create production-ready FastAPI projects with async patterns, dependency injection, and comprehensive error handling. Use when building new FastAPI applications or setting up backend API projects.
Related MCP Servers
Browse all serversAccess and search AWS documentation easily with this AWS document management solution, including WorkDocs tools and reco
Unlock AI-powered automation for Postman for API testing. Streamline workflows, code sync, and team collaboration with f
Search any codebase or documentation, including Git Hub repositories, with Probe's optimized, auto-updating search engin
Search the OpenTofu Registry for providers, modules, resources, and docs to streamline your infrastructure-as-code tasks
PortOne MCP Server — access official docs, console features, payment gateway API, merchant dashboard, and sub-merchant m
Streamline your team software process with Spec-Driven Development, optimizing the software development life cycle using
Stay ahead of the MCP ecosystem
Get weekly updates on new skills and servers.